Земля под воду не ушла,
Ну разве что отдельной частью,
Забыл я главные слова,
Глаголы и деепричастья.
Событий непрерывных цепь
Мне как засвеченная пленка,
Её уже не разглядеть,
И не расслышать перепонкой.
Но иногда бывает так,
Что свет прочертит след в ненастьи
И выхватит у тьмы из лап
Какой-то эпизод из счастья:
Ромашки легкий лепесток,
Куст полусорванный малины,
Приятный свежий ветерок,
Иль тающий ландшафт марины.
И вспомню я, где раньше был,
Что видел и к чему стремился,
Кому и что я говорил,
Кого хотел, в кого влюбился.
Я вспомню их, как в полутьме,
Хотя бы яркие моменты,
И оживут они во мне,
Быть может, это сантименты.
Мне нужно как-то оправдать
Всю жизнь, что стала мне немилой,
Мне нужно хоть немного знать,
Что я когда-то был счастливый.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.