«У меня маленький мир, но мне его хватает!»
У тебя маленький мир? А он наполнен Светом?
С одной стороны: мы не имеем права нарушать границы любого мира, пытаться, хоть капельку, чего-либо привносить в другие миры, но мы спрашиваем: а твой мир – наполнен Светом? Тебе, друг мой, тепло? Ты не одинок в своем поиске? Тебя не измучило сознание одиночества и собственной никчемности? Ты не мучаешься вопросами: кто мы, откуда, куда? Тебя не гложет мысль: а что завтра?
А,…- ты просто свернулся в кокон собственного мира – мира искусственного света, созданного не огненным сознанием, а сознанием своих клеток, так любящих тепло и вкусную пищу… Впрочем, к чему бередить твое сознание: спи спокойно, ты очень утомился от трудов праведных, странник этого мира и путник, пришедший к своей истине…
Да будет благословенным твой мир – мир поиска и терзаний Духа, мир испытаний твоей веры, мир страданий от огненного перевоплощения, мир, приближающий нас к Вечной Любви и Вечной Истине!
Да будешь ты вечно исполненный Светом, Светом Любви и Радости вечного бытия! Мир тебе, странник, имеющий свой маленький мир! Мир, способный вмещать все миры беспредельности!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.